Página inicial

Cursos e Seminários

 


julho 2021
Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sab
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Pesquise em
Cursos e Seminários:

Arquivos:
julho 2021
junho 2021
maio 2021
abril 2021
fevereiro 2021
janeiro 2021
dezembro 2020
novembro 2020
outubro 2020
setembro 2020
agosto 2020
julho 2020
junho 2020
abril 2020
março 2020
fevereiro 2020
janeiro 2020
dezembro 2019
novembro 2019
outubro 2019
setembro 2019
agosto 2019
julho 2019
junho 2019
maio 2019
abril 2019
março 2019
fevereiro 2019
janeiro 2019
dezembro 2018
novembro 2018
outubro 2018
setembro 2018
agosto 2018
julho 2018
junho 2018
maio 2018
abril 2018
março 2018
fevereiro 2018
janeiro 2018
dezembro 2017
novembro 2017
outubro 2017
setembro 2017
agosto 2017
julho 2017
junho 2017
maio 2017
abril 2017
março 2017
novembro 2016
outubro 2016
setembro 2016
agosto 2016
julho 2016
junho 2016
maio 2016
fevereiro 2016
janeiro 2016
novembro 2015
outubro 2015
setembro 2015
agosto 2015
julho 2015
junho 2015
maio 2015
abril 2015
março 2015
fevereiro 2015
dezembro 2014
novembro 2014
outubro 2014
setembro 2014
agosto 2014
julho 2014
junho 2014
maio 2014
abril 2014
março 2014
fevereiro 2014
janeiro 2014
dezembro 2013
novembro 2013
outubro 2013
setembro 2013
agosto 2013
julho 2013
junho 2013
maio 2013
abril 2013
março 2013
fevereiro 2013
janeiro 2013
dezembro 2012
novembro 2012
outubro 2012
setembro 2012
agosto 2012
julho 2012
junho 2012
maio 2012
abril 2012
março 2012
fevereiro 2012
janeiro 2012
dezembro 2011
novembro 2011
outubro 2011
setembro 2011
agosto 2011
julho 2011
junho 2011
maio 2011
abril 2011
março 2011
fevereiro 2011
janeiro 2011
novembro 2010
outubro 2010
setembro 2010
agosto 2010
julho 2010
junho 2010
maio 2010
abril 2010
março 2010
fevereiro 2010
janeiro 2010
dezembro 2009
novembro 2009
outubro 2009
setembro 2009
agosto 2009
julho 2009
junho 2009
maio 2009
abril 2009
março 2009
fevereiro 2009
janeiro 2009
dezembro 2008
novembro 2008
outubro 2008
setembro 2008
agosto 2008
julho 2008
junho 2008
maio 2008
abril 2008
março 2008
fevereiro 2008
janeiro 2008
dezembro 2007
novembro 2007
outubro 2007
setembro 2007
agosto 2007
julho 2007
junho 2007
maio 2007
abril 2007
março 2007
fevereiro 2007
janeiro 2007
dezembro 2006
novembro 2006
outubro 2006
setembro 2006
agosto 2006
julho 2006
junho 2006
maio 2006
abril 2006
março 2006
fevereiro 2006
As últimas:
 

junho 27, 2018

I Encontro A [complexa] tarefa do tradutor - Inscrições de comunicações

I Encontro A [complexa] tarefa do tradutor: traduções no campo da arte no Brasil

Organizado pelo Instituto de Artes da UFRGS através das profas. Daniela Kern, Marina Câmara e do pesquisador João Guilherme Dayrell (USP), o evento acontecerá nos dias 23 e 24 de agosto 2018, no Auditório do Museu de Arte do Rio Grande do Sul (MARGS), em Porto Alegre.

Inscrições de comunicações até 5 de julho de 2018

APRESENTAÇÃO

Traduzir textos sobre arte ou escritos de artistas configura uma tarefa complexa, tendo em vista que o tradutor deve lançar mão de recursos que estão para além da técnica estrita da tradução: é preciso uma compreensão da obra e do pensamento artísticos capaz de transportar não apenas a ideia do texto original, mas aspectos imagéticos e sensíveis atrelados à plasticidade, à visualidade e ao ambiente poético da produção em arte com o qual o texto dialoga ou sobre o qual ele diz. Sabemos que existe uma grande escassez de traduções no campo da arte para o português, mas iniciativas individuais, independentes e institucionais, ainda tímidas, tem tornado algumas obras acessíveis, permitindo a ampliação dos estudos por parte de um público cujo maior alcance se deve muito à estas traduções. Propomos um debate acerca das possibilidades, urgências e dificuldades da tradução em arte, pensando-a, por exemplo, como criação e como crítica, como sugeriu Haroldo de Campos, como transposição poética, conforme W. Benjamin, como sobrevivência, de acordo com Jacques Derrida, mas também a partir dos meandros do âmbito editorial seja na instância da iniciativa privada, pública, institucional ou não.

SITES DO EVENTO

www.ufrgs.br/atarefadotradutor
www.facebook.com/events/2070499716524139/

PALESTRANTES

Camila Bechelany (EHESS – Paris)
Cássio Fenandes (UNIFESP)
Fernando Scheibe (UFAM)
Lucia Wataghin (USP)
Patricia Franca-Huchet (UFMG)
Vinícius Nicastro Honesko (UFPR)

EDITAL 2018

Entre os dias 23 e 24 de agosto de 2018 (quinta e sexta-feira), acontecerá o I Encontro “A [complexa] tarefa do tradutor: traduções no campo da arte no Brasil”. O evento prevê a apresentação de palestras e comunicações, estas propostas por estudantes de cursos presenciais de pós-graduação (Mestrado, Doutorado e Pós-Doutorado) e que estejam desenvolvendo pesquisa sob orientação de um professor na área de Arte ou em áreas afins, bem como para aqueles que defenderam sua Dissertação ou Tese nos últimos 2 (dois) anos a contar da data de abertura para a inscrição no Encontro.

O objetivo do evento é divulgar pesquisas sobre o universo da tradução no campo da Arte no Brasil, sendo que as pesquisas apresentadas podem estar concluídas ou em andamento. O objetivo é o de estimular o debate, a visibilidade e o adensamento de estudos desenvolvidos em âmbito acadêmico.

1. Estrutura e informações gerais

1.1 O I Encontro “A [complexa] tarefa do tradutor: traduções no campo da arte no Brasil” será organizado em sessões de palestras e comunicações;

1.2 As palestras serão realizadas por pesquisadores com reconhecida atuação na área, convidados(as) pela Comissão de Organização do evento;

1.3 As comunicações serão apresentadas por expositores que sejam estudantes de cursos presenciais de pós-graduação (Mestrado, Doutorado e Pós-Doutorado) e que estejam desenvolvendo pesquisa sob orientação de um professor na área de Artes ou em áreas afins, bem como para aqueles que defenderam sua Dissertação ou Tese nos últimos 2 (dois) anos a contar da abertura para a inscrição no Encontro;

1.4 Cada participante só poderá submeter um trabalho e não será permitida a inscrição de trabalhos coletivos;

1.5 Cada expositor terá até 25 (vinte e cinco) minutos para a exposição de seu trabalho, podendo valer-se, se assim desejar, da projeção de imagens. Cada sessão reservará seus 20 (vinte) minutos finais para o debate com o público;

1.6 A Comissão Organizadora se reserva o direito de desconsiderar inscrições que não seguirem as instruções do edital ou do formulário de inscrição, bem como o direito de avaliar a aprovação das exposições segundo os parâmetros apresentados no edital;

1.7 O expositor, após ter tido sua comunicação aprovada, impossibilitado de comparecer ao evento, deverá comunicar à organização a sua ausência com antecedência mínima de três semanas. Caso o expositor não justifique a ausência com tal antecedência, ele estará sujeito a não ter sua inscrição deferida nos próximos encontros;

1.8 Taxa de inscrição: não haverá taxa de inscrição;

1.9 Os textos serão selecionados segundo a adequação ao tema do evento e sua qualidade acadêmica, medida pela originalidade, profundidade e capacidade de argumentação e articulação;

1.10 A Comissão designará para cada mesa um debatedor competente que ficará encarregado de ler previamente o resumo expandido submetido, tecer comentários e propor questões. O debatedor terá 10 (dez) minutos de apresentação. Todas sessões serão abertas e gratuitas. O formato, bem como as datas e a extensão do seminário, estão sujeitos a alterações.

2. Submissão e seleção

2.1 Cada expositor terá até 25 (vinte e cinco) minutos para a apresentação. O debatedor terá 10 (dez) minutos para comentar a comunicação apresentada. Serão destinados 10 (dez) minutos para debate com o público, após os comentários do debatedor;

2.2 Para inscrever uma proposta, o expositor deverá submeter um resumo expandido cujo número mínimo de caracteres deve ser 500 e o número máximo 1.000 caracteres;

2.3 Os resumos devem ser enviados para o e-mail atarefadotradutor@gmail.com até o fim do prazo de submissão deste edital, a saber, 05/07/2018. O e-mail deve ter como assunto “Inscrição Evento A complexa tarefa do tradutor”;

2.4 O resumo deve seguir o seguinte formato: Título centralizado, negrito; nome do autor; resumo; de três a cinco palavras-chave. Não devem constar referências bibliográficas nem anexos incluídos; Fonte: Times New Roman, tamanho 12 e espaçamento 1,5. As margens deverão ser formatadas em papel A4 com 2,5 cm de cada lado. O arquivo deve estar em formato .doc, .docx ou .pdf;

2.5 As propostas que não se adequarem ao formato serão excluídas;

2.6 As propostas serão examinadas e selecionadas por uma comissão formada por professores do Instituto de Artes da UFRGS e pela Comissão Organizadora do evento.

3. Das apresentação: local e data

3.1 As sessões acontecerão nos dias 23 e 24 de agosto de 2018;

3.2 Os autores devem chegar ao local da sua sessão com 15 minutos de antecedência, de forma a que a apresentação possa ser iniciada no horário programado;

3.3 As sessões de apresentação das comunicações serão realizadas em local específico a ser comunicado juntamente com a divulgação da programação final.

4. Datas

a. Período de inscrições: até 05/07/2018
b. Resposta às submissões: 12/07/2018
c. Limite para confirmação do aceite: 15/07/2018
d. Período do evento: 23 e 24/08/2018

5. Dados que devem constar no corpo do e-mail de inscrição

a. Nome Completo (Nível Acadêmico, Instituição de Ensino e Órgão de Fomento, se houver)
b. E-mail e Telefone
c. Nome do(a) Orientador(a)
d. Título do Trabalho

Posted by Patricia Canetti at 9:16 AM